作者
通讯作者
传统医学杂志, 2025 年, 第 6卷, 第 1 篇
收稿日期: 2025年10月21日 接受日期: 2025年11月29日
安圆圆, 2025, “参茸文化”在国际语境下的翻译与传播语言研究, 传统医学杂志, 6(1): 1-10 (10.5376/jtm.2025.6.0001) (An Y.Y., 2025, A linguistic study on the translation and dissemination of "ginseng and deer antler culture" in an international context), Chuantong Yixue Zazhi (Journal of Traditional Medicine), 6(1): 1-10 (doi: 10.5376/jtm.2025.6.0001))
“参茸文化”作为中医药文化体系的重要组成部分,承载了丰富的历史语义与文化象征,其国际传播的语言研究具有重要的学术与实践意义。本研究系统梳理了“参茸文化”的语言特征与文化内涵,从“参”与“茸”的语义演化入手,探讨其在中医语境中的文化隐喻与术语体系,分析参茸文本的修辞特征及其在跨文化传播中的潜能。通过翻译理论视角,本研究重点讨论文化负载词的语际转化难点,比较等值理论、功能对等及归化异化策略的适用性,并在韩国人参国际传播案例中揭示文化本土化语言策略对“参茸文化”国际传播的启示。研究进一步总结了翻译实践中的直译、意译与创译策略差异,分析常见译误及修正方法,同时探讨多语境下的传播路径、媒介语言表现与受众文化解码机制。本研究最终提出构建“参茸文化”国际传播语言标准与术语体系的必要性,倡导翻译、传播与产业的协同发展,并展望语言技术在跨文化传播中的创新应用,以期为中医药文化的国际化提供语言支持与传播参考。